来自维京世界的礼品 Gifts from the Viking

Gifts from the Viking


Take home a part of Iceland with you for posterity


The etymology of ‘souvenir’ lies in the similar French word meaning‘to remember’, ‘to recall’. For almost sixty years, travellers have been buying their gifts and souvenirs from ‘The Viking’.


The Tailor from the North


Sigurður Guðmundsson opened the first store in the ’50s in the northern town of Akureyri.


In the beginning, the shop sold souvenirs in the summer and mainly wooden toys in the winter. Sigurður was a tailor and that’s where the tradition of selling local products began, a tradition continuing to the present day.


Tinna Berglind Guðmundsdóttir, Sigurður’s granddaughter and shop manager has helped in the store since she was 7 years old.


Symbols of Iceland


Ice, Vikings and volcanoes. Big symbols of Iceland. “We have one of the biggest collections of gifts and souvenirs in Iceland”,


says Sigurður Guðmundsson, the shop owner.


The six stores around the country offer great gift options to fit everyone’s budget: photo albums or books about Vikings and their sagas; traditional and warm lopapeysa (wool sweaters); Yule lads or troll statues; cool T-shirt designs by ‘The Viking’. For something more fancy, there is the silverand lava stone jewellery or a fine set of wine glasses of Icelandic design. Children  would love to play with a puffin stuffed toy. All the products are provided by local producers.


Feel the warmth of Iceland


The traditional knitted sweaters started to become popular in the 1950’s. The yarn used, lopi, is made from 100% natural Icelandic sheep wool, which has the property of keeping you warm, letting your skin breath and being waterproof at the same time. It is believed that the origin of ‘peysa’  comes from the French word ‘paysan’ (peasant). As French sailors arrived in Iceland they pointed at the farmers and said, “Paysan!” and the Icelanders thought they were referring to their wool sweaters.

传统编织毛衣在二十世纪五十年代开始流行。使用的料,来自百分之百天然冰岛羊毛,它的特点就是保暖,让皮肤透气,同时还防水。据说“毛衣”一词最早起源法语“农民” 。在法国水手到冰岛时,他们指着农民说“农民”,而冰岛人以为他们说的是毛衣外套。

‘The Viking’  collaborates with local producers and has a big collection of sweaters in different sizes and colours along with the very popular hats and fluffy woollen mittens.


Six locations around the country


Five years ago, the family decided to expand their stores. Now, there are three in Reykjavík at Hafnarstæti 3 and on the city’s main shopping street, Laugavegur 1. A new shop opened at Laugavegur 4 in June,2012. In their home town, of Akureyri, you can find them again on Hafnarstræti and down by the old harbour and in the West Fjörds, in the town of Ísafjörður.

五年前,家族企业决定扩张店面,现在在雷克雅未克有三家. 哈福斯提 (Hafnarstræti) 有一家,城里主街雷格威路 (Laugavegur) 1号还有一家。2012年6月在雷格威路4号新开了一家店。在他们的家乡阿奎雷利,沿着老港下去,在哈福斯提还能发现它们,在西部峡湾,伊萨峡湾镇也会有。

The family business is making a full circle going back to Akureyri. In the beginning of June 2012, Cafe Björk opened in the one of the most beautiful locations in town, the Botanical Garden. With a terrace and surrounded byflowers, this is a must if you are in Akureyri. “


Forget about taxes


Don’t forget to have your taxes refunded at the airport or in the last port where your ship stops in Iceland. You’ll get 15% back. And here’s another tip: you can get  discounts with ‘The Viking’ coupons

from the Visitor’s Guide handbook!

不要忘了在机场,或者在冰岛船停运的最后一个港口退税。顾客会得到百分之十五的退税额。还有另一个建议: 游客可以凭旅游购物指南的优惠券拿到折扣。

The Viking


雷格威路1号 101 雷克雅未克(Laugarvegur 1 • 101 Reykjavik)

电话: +354 551 1250

邮箱:  info@theviking.com




Eldri tölublöð
Öll blöð í vefútgáfu

Netútgáfa. Samhliða prentaða blaðinu verður einnig hægt að nálgast netútgáfu af blaðinu á slóðinni www.landogsaga.is. Greinarnar verða bæði í pdf og HTML formi sem gerir þér til dæmis kleift að senda þær áfram og nýta í markaðsskyni. Netútgáfan verður ítarlegri og verður hægt að senda inn efni sem sett verður á vefinn, umfram það efni sem er í blöðunum. Þessi vefur mun síðan halda áfram að vaxa og dafna. 

© 2007 - 2012 Land og saga